恶徒小说网提供诗经原文及翻译最快更新在线阅读 |
|
恶徒小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1210 |
上一章 戎小 下一章 ( → ) | |
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。 四牡孔⾩,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之! 俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。 注释 小戎:士兵所乘的车。 俴:音剑,浅的车厢 楘:音木,皮⾰ 辀:音周,梁辀,曲辕。 古时马车上的一根弯曲的辕。形式像房屋的栋梁。上面有五处用皮条箍牢,所以称以五楘 游环:活动的环,古时车前四马连在一起就用游环结在马颈套上,用它贯穿两旁骖马的外辔。 靷:音印,鋈:音误,阴靷鋈续:车上饰物 馵:音住,左蹄有白花或四蹄皆白的马。 君子:此指在外从军的丈夫。 板屋:木板盖的房屋,这是西戎,今甘肃一带的民俗,比喻代指西戎。 騧:音瓜,⻩马黑喙 骝:红黑⾊的马。 骖:驷马两旁的马。 觼:音决,有舌的环, 軜:音纳,辔绳 厹:矛,矛头为三棱形的长矛, 镦:音求,三偶矛下的金属套。 韔:音唱,弓囊 竹闭绲滕:用竹制的弓架,以绳系在驰弓之里 赏析 《小戎》描写对出征西戎的丈夫的思念,既写了思妇思念的深切,但更多的却是对丈夫的赞美,并以此来加深思念的情感,同时也表现出內心的慰藉。的构思层次显豁,先写兵车,再写战马,最后写兵器,这些正是从征将士的象征,而反复地描写其华贵、精美,又正是陪衬主人公的英武⾼贵,而性格又“温柔如玉”这样一个人物形象带有后世儒将的特征,说《秦风》有华夏之声,这在文化精神上正可见其共性。 WwW.EtUxs.cOm |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
恶徒小说网提供佚名最新小说诗经原文及翻译最新章节无弹窗全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一本情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读欣赏,恶徒小说网最值得网友收藏的无弹窗小说阅读网 |