恶徒小说网提供诗经原文及翻译最快更新在线阅读 |
|
恶徒小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1202 |
上一章 还 下一章 ( → ) | |
子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。 子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。 子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。 注释 (1)还(xuan):⾝体轻捷的样子。②遭:相遇。峱(nao):山名。 (3)从:追赶。肩:三岁的兽.④揖:相见时作拱手状的礼节。儇(xuan): 敏捷灵便.⑤茂;美好。③牡:雄兽.(7)昌:強壮勇 武。(8)阳:山的南面. 译文 你真敏捷又矫健, 咱们相遇在峱山。 共同追赶两野兽, 向我行礼夸我好。 你真英俊又貌美, 咱们相遇峱山道。 共同追赶两雄兽, 向我行礼今我好。 你真強壮又勇武, 咱们相遇峱山南。 共同追赶两只狼, 向我行札夸我好。 译文 女人相见,互相夸赞的多半是美貌、服饰、气⾊之类。男人相见,互相夸赞的多半是勇武健壮、本领⾼強。这是天性使然。 男子汉大丈夫应该当兵,应该闯荡天涯,建功立业,而不应 围着女人的石榴裙打转,不应泡在油盐柴米、锅碗瓢盆、婆婆妈妈之中。如果男人不长胡子,溜肩细腰,面皮白嫰,手无缚鸡之力,嗲声嗲气,应当算作是违背天性的悲剧。 挽弓当挽強,擒兽要擒王,是男子汉的气度,是真正值得夸赞的力的美。这种力的美,不仅仅体现在容貌体态之上,也体现在作派和气度之上。气壮如牛,声如洪钟,膀耝腰圆,虎背熊腰,大块吃⾁,大口喝酒,泰山庒顶不弯腰,刀山火海也敢闯,都体现了力之美的精神,体现了天地间的阳刚之气。 血气方刚的汉子,纵然可以花前月下,儿女呢喃,卿卿我我, 柔情似水,却断不可因此失去刚毅勇猛的天性。天地间失去了阳刚之气“如大地上没有了阳光“体没有了骨架,万物失去了生命,地球的两极失去一极。 wWW.eTuXs.cOm |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
恶徒小说网提供佚名最新小说诗经原文及翻译最新章节无弹窗全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一本情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读欣赏,恶徒小说网最值得网友收藏的无弹窗小说阅读网 |